пятница, 27 октября 2017 г.

Артур Авалон. Змеиная сила

Переводить "Змеиную силу" я начал в 1990 году, как только получил от Madhav Pandit английский оригинал.




Английский текст:
Часть 1.
https://drive.google.com/file/d/0B8NtSZvBziEna3NGLXhsLVl1UVk/view?usp=sharing

Часть 2.
https://drive.google.com/file/d/0B8NtSZvBziEncFRsMFhFV2U4dEU/view?usp=sharing

Первое издание перевода было опубликовано в Киеве в 1994 году. Редактор поставил условие сократить текст книги, чтобы она не была слишком большой. Основной текст переведен полностью, а обширные примечания переводились лишь основные. В оригинале весь текст книги - это предисловие к переводу двух трактатов по Кундалини-йоге: "Шат-Чакра-Нирупана" и "Падука Паннчака". При издании перевода эти тексты не были включены в него и они вошли в сборник "Путь Шивы"

Второе и третье издание были опубликованы в Москве в 2011 и 2012 году.
https://drive.google.com/file/d/0B8NtSZvBziEnSlE0SzhGbXBaRzg/view?usp=sharing

Они повторяют первое издание и сделаны по тому тексту, который я предоставил в издательство. Редактор изменил название  книги и убрал моё предисловие (редакторы любят это делать, видимо, считая что переводчик ничего толкового написать не может).

Вот это предисловие 1993 года:

Сэр Джон Вудрофф родился 15 декабря 1865 г. Имя Артур Авалон ему дали при посвящении в рыцари ордена Св. Григория в 1915 г. Получив юридическое образование в Оксфорде, Джон Вудрофф в 1902 женился на Эллен Гримсон и вскоре после этого уехал с ней в Индию, где провел 21 год.

С 1902 г. он преподавал право в университете Калькутты, был советником правительства Индии (1902-1903), членом Верховного Суда Калькутты (1904-1922) и верховным судьей Бенгалии (1915-1923). В 1923 г. он вернулся в Англию и преподавал индийское право в Оксфордском университете с 1923 по 1930 г. Умер 16 января 1936 г.

В Индии Джон Вудрофф написал, перевел и издал много книг, посвященных Тантра Шастре. Первым появился небольшой сборник "Гимны Богине", который состоял из фрагментов разных Тантр и Стотр, переведенных Джоном Вудроффом совместно с его женой Эллен. Затем в 1913 году в Лондоне выходит перевод "Маханирвана Тантры". Предисловие к этому переводу публиковалось впоследствии отдельной книгой "Введение в Тантра-шастру". Через год появляется обширная двухтомная работа "Принципы Тантры". Далее последовали переводы небольших тантрических текстов "Волна Блаженства" ("Анандалахари"), "Величие Шивы" и книга "Исследование Мантра-Шастры", которая затем была переработана и издана под названием "Гирлянда букв". После этого публикуется одна из самых известных книг Вудроффа, "Шакти и Шакта", а в 1919 году – "Змеиная Сила", написанная, как указывает в предисловии автор, пятью годами раньше, в 1913 году.

Вскоре были изданы несколько переводов тантрических текстов ("Камакалавилаша", "Иша-упанишада" и "Тантра-раджа Тантра"). Последняя работа Джона Вудроффа – двухтомник "Мир как сила" – была опубликована в 1922. Первый том назывался "Мир как сила. Реальность, жизнь, ум, материя. причинность и непрерывность", а второй – "Махамайя. Сознание". Это большой теоретический труд, в котором автор излагает свое понимание философии Шакта Тантр и пытается найти ей соответствия в научных идеях своего времени.

Кроме того, Вудрофф издавал серию "Тантрические тексты", в которой с 1912 по 1940 год были опубликованы такие трактаты, как "Тантрабхиджана", "Биджа Нигханту", "Шат-Чакра Нирупана", "Падука Панчака", "Прапанчасара Тантра", "Кулачудамани Нигама", "Куларнава Тантра", "Каливилаша Тантра", "Тантра-раджа Тантра", "Камакалавилаша", "Адвайта-бхава-Упанишада", "Таропанишада", "Шри-Чакра Самбхара", "Маханирвана Тантра", "Каулавалинирнайя", "Шарада Тилака", и "Тарабхактисуддхарнава".



Публикации Джона Вудроффа

  • Hymns to the Goddess. From Tantras and Stotras of Shankaracharya. – London: Luzak & Co, 1913 (Madras: Ganesh &Co, 1953. (2 ed.))
  •  
  • The Great Liberation. Mahanirvana Tantra. London: Luzak & Co, 1913, 359 p. (Madras, 1929)
  •  
  • Introduction to Tantra Shastra. Madras: Ganesh & Co, 1956 (3 ed.), 152 p. (Первая часть книги "The Great Liberation")
  •  
  • Principles of Tantra. Tantra Tattva. London: Luzak & Co, 1914-1916; Madras: Ganesh & Co, 1952 (2 ed.) 1200 p.p.
  •  
  • Wave of Bliss. Anandalahari. Text, translation and commentary. – London: Luzak & Co, 1916 (Madras: Ganesh & Co, 1953 (4 ed.))
  •  
  • Greatness of Shiva. Mahimnastava of Pushpadanta. Text, translation and commentary. – London: Luzak & Co. (Madras: Ganesh & Co, 1952 (2 ed.))
  •  
  • Origin of the Vajrayana Devatas. – London: Luzak & Co, 1917.
  •  
  • Studies in Mantra Shastra. – London: Luzak & Co, 1917. Эта же книга потом издана, исправленная и дополненная, под названием "Garland of Letters. Varnamala. Studies in Mantra Shastra". With an introduction of T. M. P. Mahadevan. – Madras: Ganesh & Co, 1951 (2 ed.).
  •  
  • Shakti and Shakta. Essays and Adresses on the Tantra Shastra. Madras: Ganesh & Co, 1917 (1951, 4 ed.) 750 p.p.
  •  
  • Quelques concepts Foundamentaux des Hindous. – London: Luzak & Co, 1918.
  •  
  • The Serpent Power. London: Luzak & Co, 1919, (All India Press, Pondicherry, 1989 (14 ed.) – 500 p.
  •  
  • Tantraraja Tantra. A short analysis. With a preface of Yogi Shuddhananda Bharati – Madras: Ganesh &Co, 1954 (2 ed) XIX + 117 p.p.

  • Isopanoshad. With a new commentary by Kaulacharya Satyananda. Text, translation and commentary. – Madras: Ganesh & Co, (2 ed.), 1953 – 64 p. + 28p.

  • Kulachudamani Nigama. Text and Introduction by A. K. Maitra. 1956. – (2 ed.).

  • Kamakalavilasa. Text, translation and commentary. – Madras: Ganesh & Co, 1953 (2 ed.)

  • Hymn to Kali (Karpuradi Stotra). Text, translation and commentary. – Madras: Ganesh & Co, 1953 (2 ed.)

  • The World As Power. Reality, Life, Mind, Matter, Causality and Continuity. 1957. 2 ed. 414 p.p.


  • Mahamaya. The World As Power: Consciousness. 1922. (1957 – 2 ed.) – 350 p.p.


  • Александр Ригин,
    Киев, 31 декабря 1993 г.
     


     

    "Путь Шивы" (Антология древнеиндийских классических текстов) 1994

    "Путь Шивы" (Антология древнеиндийских классических текстов). - Киев: Экслибрис, 1994
    https://drive.google.com/file/d/0B8NtSZvBziEnbGxDUV8waG1JTEU/view?usp=sharing

    В этот сборник были включены мои переводы "Гхеранда-Самхиты", "Хайтха-Йога Прадипики", "Шива Самхиты", "Ананда Лахари" и "Шат-Чакра Нирупана", сделанные в конце 1980-х годов.

    Первоначально планировалось, что в сборник войдёт и мой перевод "Йога-Сутр" Патанджали, но потом редактор отказался от этого, так как мой перевод Патанджали был не похож на привычные переводы, и поместил в сборнике перевод Свенсона (на мой взгляд, не лучший).

    Остальные тексты в "Путь Шивы" добавил редактор книги.